Marcos Aguinis

Un año atrás, Marcos Aguinis recibió un mensaje de Amazon a través de su agente. La compañía estadounidense de comercio electrónico quería tener en inglés en su plataforma La gesta del marrano, su novela publicada en 1991 que con el tiempo se ha convertido en un clásico de la literatura argentina y latinoamericana.

“Se hicieron todos los acuerdos que corresponden y una traductora, Carolina De Robertis, fue la que se ofreció directamente para hacerla, algo que no sucede habitualmente. Le llevó unos siete u ocho meses. Hizo una traducción muy buena y este libro fue recibido con gran entusiasmo”, le cuenta a Infobae Cultura el escritor nacido en Río Cuarto, Córdoba, en 1935. “Me recomendaron cambiarle el título porque marrano era una palabra rara para ellos. Le pusimos Contra la inquisición finalmente, estuve de acuerdo”, comenta sobre la edición que, a partir del mes que viene, se podrá conseguir en formato papel.

“Han pedido otro libro mío. Yo les ofrecí La pasión según Carmela. Les ha gustado mucho y contrataron a la misma traductora. Sale en octubre”, le cuenta a Infobae Cultura a modo de primicia.

“La gesta del marrano” en Amazon

La gesta del marrano es una novela histórica que narra la historia de de Francisco Maldonado da Silva, un médico judío perseguido por la Inquisición y se desarrolla en el Virreinato del Perú durante el siglo XVII. “Es una de mis novelas que más éxito ha tenido, junto con La cruz invertida“, dice Aguinis con orgullo y asegura que, “en las editoriales calculan que posiblemente ha llegado a vender un millón de ejemplares en castellano. Es una novela que sigue manteniendo su vigencia”.

Pero este libro, que ya es un clásico argentino y latinoamericano, pasará a ser leído por nuevas generaciones. Y la novedad: en nuevos soportes. “Todavía no estoy acostumbrado”, dice con algo de pudor, pero inmediatamente agrega: “Tengo mi kindle. He leído algunos libros allí pero confieso que no me resulta cómodo, aunque lo intento. Correspondo a otras generaciones”, dice entre risas.

¿Qué significa esto: que su literatura trascienda fronteras, no sólo geográficas, también tecnológicas? “Estoy pasando por una etapa muy feliz de mi vida, porque esto es un logro que me lleva a un nivel distinto: ya no tengo que ocuparme de hacer publicidad”, dice Marcos Aguinis y vuelve a reír.

“La gesta del marrano”, edición de 1991

El mes pasado estuvo en el festival PEN de Nueva York, donde fue invitado a participar. Allí se llevó una grata sorpresa: “La literatura actual ha demostrado que no se termina como muchos estaban augurando de una manera bastante oscura. Me sorprendió cuando estaba en el PEN la cantidad de autores que parecen marginales y que nosotros no tenemos mucha noticia. De África, de Asia, incluso un keniano que era candidato a Premio Nobel o una best-seller de Turquía, que siguen manteniendo una visión crítica y profunda de la realidad. Estos escritores cumplen una función muy importante: dar una visión profunda y orientadora en este laberinto que es la humanidad”.

“Es bastante inexplicable —concluye Aguinis, volviendo a hablar del tema de su novela: la persecución religiosa— que en el siglo XXI vuelvan a surgir los fanatismos religiosos. Parecía que eso era parte del pasado, que había terminado con la Revolución Francesa, y sin embargo orientan y determinan la política. La literatura ayuda a penetrar en ese campo minado y bastante oscuro”.

 

_______

SIGA LEYENDO

Marcos Aguinis: “Los sectores cuerdos y sanos del Islam deben imponer una verdadera primavera musulmana”

Marcos Aguinis: “Macri es muy cuidadoso, no se decide a tomar medidas audaces y temerarias que generen entusiasmo”

 

 



Source link

Dejar respuesta